lauantaina, helmikuuta 25, 2006

Muistoja Japanista

Haastattelin viime vuoden lopussa kaksi kuukautta Japanissa viettäneitä Minnaa ja Tuomasta (ks. Sushirajan Sanomat) heidän tuntemuksistaan ja muistoistaan.

Tuomaksen mukaan Tokio on "mielipuolinen kaupunki, loistopaikka", ja maailman paras biletyspaikka. Kulttuuriltaan omalaatuinen Japani oli paljolti ollut hänen odotustensa mukainen, ikävimpänä yllätyksenä lyhytaikaisen vierailijan ulottumattomissa olevan ulkomaalaiskortin vaatiminen kuntosaleilla ja prepaid-kännykkää ostaessa. Sushilla hän ilmoittaa voivansa mielellään elää lopun elämäänsä, ja sen lisäksi hän toisi Suomeen Japanista myös käytöstavat ja kurin. Japani kaipaisi Suomesta hänen mielestään pitkät lomat ja yleensäkin vapaapäivät.

Tokion julkista liikennettä Tuomas kehuu maailman tehokkaimmaksi ja toimivimmaksi, mutta ihmettelee kaupunkisuunnittelun kaoottisuutta, joka tosin on sopusoinnussa nuorison päättömän ja villin pukeutumistyylin kanssa. Lempipaikakseen hän mainitsee Ikebukuron. Hän suosittelee Japania erityisesti ennakkoluulottomille matkailijoille.

Minnalle Japanista olivat päällimmäiseksi jääneet mieleen ystävälliset ihmiset ja terveellinen ruoka, muuta kamalanhajuisten alapään raikastinlappujen tahattoman ostamisen aiheuttama trauma ei ollut vieläkään jättänyt häntä rauhaan. Hän oli odottanut myös kallista hintatasoa ja kaikkien opaskirjojen kuvailemia irstaita junakopeloijia, mutta turhaan - shoppailu oli Suomea halvempaa, eikä kukaan kopeloinut. Myös paikallinen kylpylä teki vaikutuksen.

Minna kertoi japanilaisten olevan kohteliampia hänen koskaan tapaamiaan ihmisiä, jopa niin, että välillä sai hävetä, kun ei osannut itse vastata kohteliasuuteen riittävän kohteliaasti. Toisaalta ihmiset olivat liiankin muodollisia ja sulkeutuneita, ja saisivat oppia suomalaisilta hiukan rentoutta elämään. Ihmispaljous ei ollut ahdistanut.

Kuten jo mainittua, vähärasvainen ja täyttävä, joskin hieman kevyesti maustettu ruoka oli ollut Minnalle mieleen, vaikka raa'an kalan syöminen ei aivan hänen juttunsa ollutkaan. Ikävä yllätys oli kuitenkin ollut paikallinen tapa tunkea pekonimuruja kaikkiin ruokiin, eikä pähkinättömien annosten saaminen myöskään ollut sujunut ihan helposti. Lähikaupan appelsiini-mandariinijuoman hän julistaa maailman parhaaksi mehuksi.

Rikenin valmiiksi kalustettu asunto saa kiitosta tilavuudestaan, mutta sängyt ja sohva olivat olleet liian kovia, ja viereisestä valtatiestä johtuen pölyä kertyi nopeasti. Kostea, mutta mukavan lämmin syksyilmasto oli muuttanut Minnan hiukset silkkisiksi ja ihon kimmoisaksi.

Suomalaiset voisivat Minnan mielestä ottaa oppia Japanista toisten ihmisten kunnioituksessa ja tietenkin tehokkaassa ja kohteliaassa asiakaspalvelussa. "Hymyilkää enemmän ja pitäkää ulkonäöstänne parempaa huolta. Ei ihme, että miehet hakevat ulkomailta uudet puolisot," opastaa Minna suomalaisnaisia.

Täsmällisellä ja joka paikkaan kulkevalla (paitsi keskiyön jälkeen) julkisella liikenteellä Minna matkusti mieluiten Shinjukuun, jossa näkymä pilvenpiirtäjien huipulta oli "rauhoittavaa ja kaunista." Kaupunki-ilma oli paljon hän odotuksiaan puhtaampaa.

Ongelmia oli aiheutunut lähinnä kielitaidon puutteesta - japanin alkeiskurssi ennen matkaa olisi ollut hyvä idea. Minna suosittelee Tokiota kaikille kaupunkimatkailusta kiinnostuneille. "Japani on matkailijalle uskomaton ja addiktoiva kokemus, jonka muistat kuolemaasi saakka," hän kertoo.

torstaina, helmikuuta 23, 2006

Ylistys Suomen alkoholipolitiikalle

Käväisimme lopultakin syömässä kohtuullisen uudessa izakaya-ravintolassa nimeltä Gazen Wako-shin aseman vastapäätä. Pieni ja siisti paikka, taustalla kevyttä jazzia ja tarjoilijat normaaliakin palvelualttiimpia tehdäkseen hyvän vaikutuksen. Tarjoilijatyttö halusi harjoitella englantia meidän avullamme, mutta eihän siitä mitään meinannut tulla, kun emme ihan periaattesta koskaan sano ravintoloissa mitään englanniksi. Saimme kuitenkin lopulta japanin pois päältä ja apetta pöytään.

Tiedättähän tofun, tuon valkoisen, vetisen ja mauttoman mössön? Tarjoilijan suositeltua heidän itsetekemäänsä tofua oli sitä tietenkin maistettava, ja sehän oli kuulkaas älyttömän hyvää ihan sellaisenaan bambukorista tarjoiltuna. Kun muukin ruoka oli erinomaista, varmaa on, että syömme tuolla toistekin. Pari vuotta täällä asuttuaan on alkanut kehittää kriittisyyttä ruokaa kohtaan - halpa sushi maistuu nykyisin halvalta (mutta syötävältä), samoin Watamin perusruoka.

Kotimatkalla otimme marketista mukaan pari punaviinipulloa ajatuksenamme nautiskella lasilliset olympialaisia katsellessamme. Pettymys oli suuri, kun molemmat viineistä osoittautuivat juomakelvottomaksi kuraksi, niin 10 euron espanjalainen Gran Reserva kuin halvempi kalifornialainen perusviinikin. Ei Suomen Alkossa vaan koskaan näin pääse käymään, vaikka tuntemattomia viinejä ostaisikin.

Tänään töihin pyöräillessäni oli talomme ja Rikenin välisellä portilla pari ukkoa ihmettelemässä toimimatonta porttia. Se menee joskus sekaisin, eikä enää tottele numerokoodia. Ukot olivat jo soittamassa korjaajia paikalle. Selvitettyäni heiltä ongelman laadun sanoin "hetkinen", nappasin lähimmän oksanpätkän maasta, tökkäsin sillä lukonkieltä ja avasin portin. Tyypit katsoivat hetken minua kuin marsilaista. Demonstroin sitten menetelmäni ja jätin heidät ihmettelemään asiaa.

Täällähän turvallisuus perustuu paljolti siihen, että jos on portti, niin siitä ei sitten ilman kulkulupaa mennä, vaikka sen saisikin auki viisivuotiaskin. Tässäkin lukossa pitäisi olla suojalevy estämässä minunlaisiani kriminaaleja pääsemästä käsiksi lukonkieleen, tai ainakin portin pitäisi avautua toiseen suuntaan, jotta avaamiseen tarvittaisiin edes koukku.

Opetus: tarkista oitis kotisi lukko, ilman suojalevyä on sama kuin lukkoa ei olisikaan.

maanantaina, helmikuuta 20, 2006

Orinpikku testo

Olympialaisia katsellessa huomaa ymmärtävänsä yllättävän paljon selostuksesta, sillä huomattava osa sanastosta on suoraa lainaa englannin kielestä. Tietenkin ne on väännetty hassusti paikallisten suuhun sopiviksi epäkielisiksi irvikuviksi, kuten nyt otsikossa mainittu "orinpikku testo" (olympic test).

Seuraavassa lukijoillemme pieni testi olympiasanaston ymmärryksessä. Oikeastihan lainasanat kirjoitetaan katakana-tavumerkeillä, mutta tällä kertaa käänsimme ne valmiiksi länsimaisille aakkosille.

Vinkkejä: u-kirjain jätetään usein lausumatta, j ja y lausutaan englantilaisittain (jeans, yellow), r=l, b=v. Sanat tulevat alkukielisten sanojen äänne-, eivät kirjoitusasuista. Vastaukset kommenteissa. Onnea matkaan!

  1. Sutaato!
  2. Aisuhokkee (urheilulaji, samoin seuraavat)
  3. Kaaringu
  4. Arupensukii
  5. Furiisutairu
  6. Supiidosukeeto
  7. Kurosukantorii
  8. Sukiijampu
  9. Suupaashotto (jääkiekossa, samoin seuraavat)
  10. Chiimu
  11. Goorukiipaa
  12. Heddokoochi
  13. Shuuto
  14. Toppuspiido (esim. alppilajeissa, samoin seuraavat)
  15. Taimu
  16. Reesu
  17. Puressharaa (kaikessa urheilussa, samoin seuraavat)
  18. Pafoomansu
  19. Medaru
  20. Beteran
  21. Sutoreetosuteppu (taitoluistelussa, samoin seuraavat)
  22. Rifuto
  23. Furamenko
  24. 20 kiroriree (hiihdossa)
  25. Beerubaru (hiihtäjä)
  26. Finrando (osanottajamaa, samoin seuraavat)
  27. Roshia
  28. Suisu
  29. Ratobia
  30. Igirisu
  31. Sarutoreekushitii (ei vinkkiä...)
  32. Finisshu!

sunnuntai, helmikuuta 19, 2006

Lasketellen

Labramme opiskelijat järjestivät kevään kunniaksi parin päivän lasketteluretken, epäjapanilaisesti keskellä viikkoa. Tämä ei suinkaan estänyt kaikkia kynnelle kykeneviä pakkautumaan yöbussiin Ikebukurossa, jossa samalta asemalta lähti samaan aikaan noin parikymmentä bussilastillista laskettelijoita kohti vuoristoa. Murphyn lain mukaisesti bussimme kulki tietenkin 30 metrin päästä kotiovestani. Tarkoituksellisesti maksullisia moottoriteitä vältellen saimme kulutettua kolmen tunnin matkaan yli viisi tuntia yrittäen epätoivoisesti torkkua edes vähän.

Perillä Naebassa etsimme majatalomme ja ehdimme nukkua ainakin tunnin kommuunihuoneen patjoilla ennen aamuherätystä. Majatalon isäntä kuljetti meidät ilmaiseksi välinevuokraamon kautta Naeba-vuoren (englanniksi) rinteisiin.

Koska oma laskettelukokemukseni rajoittuu kouralliseen liikuntapäiviä Kolilla kouluaikoina, tyydyin laskemaan suksilla useiden opiskelijoiden kokeillessa lumilautaa ensimmäistä kertaa. Vanhemmat tutkijat olivat selkeästi kokeneimpia ja laskivat vain vaikeimpia rinteitä. Yllättävästä nollakelistä johtuen lumi oli ikävän raskasta ja lisäksi rinteen puolivälissä roikkuneet pilvet estivät pääsyn vuoren huipulle. Kivaa oli silti päästä viettämään päivä ulkosalla raittiissa vuoristoilmassa. Lunta muuten oli virallisen lukeman mukaan 3 metriä 20 senttiä.

Illalla otimme tietenkin kuuman kylvyn hotellilla ja söimme maukkaan illallisen. Koska hintaan kuului vain yksi pieni olut, tiedustelimme tarjoilijalta mahdollisuutta saada lisää. Japanilaisen palvelualttiuden sisäistäneenä hän ehdotti halvimmaksi vaihtoehdoksi aulan olutautomaattia sen sijaan että olisi rahastanut meitä kalliilla pullo-oluellaan. Aterian jälkeen jatkoimme bileitä menestyksekkäästi huoneessamme, vaikka yllätykseksemme ikkunan ulkopuolelle jäähtymään pistämämme oluttölkit olivatkin porautuneet syvälle parimetriseen lumihankeen. Illan aikana ehdin vielä voittaa laitoksen epävirallisen pöytätennismestaruuden.

Seuraavana aamuna ryntäsimme vaihtelevan virkeinä rinteisiin heti niiden avauduttua. Melkein kaikki rinteet läpi koluttuamme palautimme välineet, rapsutimme vuokraamon koiraa, kävimme kylvyssä, ostimme tuliaiset ja hyppäsimme takaisin bussiin, joka tällä kertaa tietenkin käytti pikateitä, eikä näin suostunut viemään minua suoraan kotiovelle.

lauantaina, helmikuuta 04, 2006

Katsaus tulevaan ja pahuuden poisto

Edellisessä jutussa mainitun keskustelun johdosta tuppauduin tänään Kawata-sensein puheille heti, kun opetusministeriön korkea-arvoisat virkamiehet olivat imeneet hänestä riittävästi tietoa tajutakseen rahoittaa labraamme lisää. Asia oli kuten vähän arvelinkin, haettu budjetti oli yleistä rahoitusta tutkijoiden palkkoihin ihan riippumatta siitä, ketä täällä ensi vuonna työskentelee. Hakemukseen vain tarvittiin ihmisten nimiä. Kovasti sensei pahoitteli, ettei ollut minulle asiasta älynnyt etukäteen kertoa.

No, kysyin sitten, voisiko tätä budjettia mahdollisesti käyttää meikäläisen työsuhteen jatkamiseen apurahan loppumisen jälkeen. Kyllä voi, sanoi hän. Tämä oli erinomainen uutinen, varsinkin ottaen huomioon, ettei Joensuuhun paluu näytä tällä hetkellä työnsaannin kannalta mahdolliselta. Apurahaan verrattuna palkkani luultavasti laskisi hieman ja se olisi veronalaista tuloa, mutta käytännössä Rikenin asumistuki suunnilleen kompensoisi tämän. Myöskään urakehityksen kannalta pieni jatko arvostetussa ja hyvinrahoitetussa labrassa ei olisi huono vaihtoehto.

Tuntemukseni asian suhteen ovat varmaankin hyvin tyypillisiä ulkosuomalaisille. Toisaalta olisi tosi hienoa nauttia Japanin ja Tokion hyvistä puolista pidempään, mutta tietenkin myös kaipaa takaisin Suomeen ystävien ja sukulaisten seuraan. Aivotyötä on asian suhteen tehtävä, ja tutkailtava myös vaihtoehtoisia työpaikkoja muualta Suomesta ja maailmasta.

Tänään oli setsubun, vanhan kuukalenterin mukaan vuoden viimeinen päivä. Perinteitä seuraten vaimoni pisti minulle hirviönaamarin päähän, heitti ovesta ulos ja sinkosi perään kourallisen paahdettuja soijapapuja loitsuten "Oni wa soto! Fuku wa uchi!" eli "Paholainen ulos, hyvä onni sisään!" Otti se vielä minutkin sisään kun kävin sille kaupasta ruokaa.

keskiviikkona, helmikuuta 01, 2006

Keskusteluja sihteerin kanssa, osa 2

Tänään hiipi sihteeri kimppuun jonkin japaninkielisen lomakkeen kanssa. Käytiin seuraava, sihteerin kehnon englanninkielen sävyttämä keskustelu.

Sihteeri: Sumimasen, chotto.. tämmöinen juttu olisi.. Anoo, Kawata-sensei tahtoo palkata sinut ja... eetto desu nee... pitäis saada referenssiksi niinkun... nan desu ka, kuukausipalkka.. että paljonko?
Minä: Eeee?! Chotto wakaranai, otetaas uusiksi, siis kuka tahtoo mitä ja mitä siihen lomakkeeseen pitää pistää?
(Sama keskustelu toistuu muutaman kerran, kunnes tieto tihkuu kielimuurin läpi allekirjoittaneen aivolohkoon.)
Minä: Ok, siis Kawata-sensei haluaisi palkata minut. Miten pitkäksi aikaa?
Sihteeri: Anoo kolmeksi kuukaudeksi, nee.
Minä: Ahaa, siis apurahani loppumisen jälkeen heinä-, elo- ja syyskuuksi..
Sihteeri: A, sumimasen! Kolmeksi vuodeksi, tarkoitin.
Minä: Kolmeksi vuodeksi!
Sihteeri: Hai, so desu nee, ja minun pitää hakea rahoitusta tänään, ja pitäisi tietää joku arvio palkasta, ihan näin alustavasti. Ei tätä vielä päätetty ole.

Kirjoitin sitten hädissäni paperille jonkinlaisen numeron vastaten käsitystäni labran yleisestä tulotasosta. Sihteeri poistui tyytyväisenä jättäen minut suu auki tuijottamaan tietokonettani ja prosessoimaan uutta tietoa. Olen jo jonkin aikaa orientoitunut Suomeen paluuseen, ja nyt sitten sotketaan koko homma tarjoamalla töitä täältä, vaikken ole edes asiasta pomon kanssa puhunut. Ääähh...

No, eipä auta kuin jututtaa Kawataa kun sitä joskus taas seuraavan kerran näkee ja selvittää, onko se ihan oikeasti tosissaan työllistämiseni suhteen. Sitten pitääkin alkaa vakavasti harkita asiaa niin oman urakehityksen kuin vaimonkin elämän suhteen.

Ei enää kallein

Johan tätä onkin osattu odottaa.

Norjan Oslo on ohittanut Japanin Tokion maailman kalleimpien kaupunkien listalla. Muutos on historiallinen, sillä Tokio piti vertailussa kärkisijaa 14 vuoden ajan, tutkimusyhtiö Economist Intelligence Unit kertoo.

Oslon nousu kalleimmaksi kaupungiksi heijastaa laajempaa elinkustannusten kohoamista eri puolilla Eurooppaa, tutkimuksessa arvioidaan.

Kolmanneksi kalleimmaksi kaupungiksi rankattiin Islannin Reykjavik ja neljänneksi Japanin Osaka, joka jakoi sijan Koben ja Pariisin kanssa. Helsinki on listalla sijalla 10, kuten viime vuonnakin.

Tutkimuksessa vertailtiin perushyödykkeiden ja -palvelujen hintatasoa yli 130 maassa, mutta huomioon ei otettu asumiskustannuksia.

Kyodo News